一年前,我有幸获得学校赴墨西哥瓜达拉哈拉自治大学(UAG)交流的两个名额之一,开始办理一系列复杂陌生的手续。在异国他乡度过了奇妙的八个多月后,终于又回归了熟悉的上外校园。
作为语言专业的学生,在所学语言的氛围中生活一段时间,是一个再好不过的机会。在一个纯粹西语的环境里,西语不再是课堂上的语法和词汇,或者应付考试的知识点;它成了交流思想、获取知识的方式,甚至赖以生存的本能。我吸取着课本上不曾出现过的各样日常事物的词汇(比如,超市里的瓜果蔬菜),感觉这门语言对我从未这样真实过。在国内没有学过的几句日常用语,也开始脱口而出。
当然作为交换学生,学校生活是最重要的部分。国内大三的同学经常是每天有半天课,大约三个小时;在那里因为学期较短,为了获得必需的学分,我一周有三天要上五个小时课,一天四个小时,一天三个小时。第一个学期因为自己报了班,周六还有五个小时的意大利语课。在这样繁忙又充实的学习生活中,时间过得很快,也很开心。
一半课程来自语言中心,和来自世界各地的同学一起巩固语法、认识文学。那里都是名副其实的小班教学,一个班里不过七八个人,来自韩国和日本的同学最多。因为文化的相近,我们很容易成为朋友。日本同学提起一些听不懂的概念时,我们甚至可以通过汉字来理解。
另一半的选课很自由,各个院系的课程都可以选择,让人不得不对着自己的时间表权衡再三。那里没有语言文学专业,没有上外这样全方位的语言技能训练,而是要通过西语来学习更广泛的知识。我选择了墨西哥历史和旅游地理来深入对这个国家的了解,社会学和社会心理学来接触与社会有关的理论,内容分析法让我了解后现代的思潮,希腊拉丁词源课上则扩展了词汇量,初步学习了拉丁语。和上外不同,UAG的老师们不需要进行科研,他们会把很多精力花在课堂上,有的老师课后还会抽时间来单独辅导。一位老师曾经提出每周我们互相学习中文和西班牙语,在大半个学期里,我教了她最基础的句子,她教给我历史和语言的知识,以及许多精确的词汇。
墨西哥的考核制度和中国很不一样。每个学期有三次月考,而到了期末,会把三次月考、出勤和作业成绩等结合起来,得到一个总评成绩;如果高于90,就可以豁免期末考试,直接享受假期,反之则要准备考试。正因为这样,每个月都会有一个考试周,忙于应付各门课的不同要求:有的要做当月必读书目的小测验,有的主要考背下来的课堂知识,有的交论文,有的要做展示,甚至有些课程同时要做好几项,综合出来才算作该次月考的成绩。这样以来,就看不到国内期末到来考试扎堆,而有些同学一学期没有仔细听过某些课程,期末要从头开始“自学”、背诵的场景。在墨西哥,每个月都有一个星期过得很辛苦,但是重新回顾这一个月的学习,内容都不算太多;平时都很认真的同学,期末也可以轻轻松松地放假。
土著文化丰富多彩,可惜我们只在人类学课上接触过。而天主教的文化也许已经深入人心。有这么一件事,在国内看着春晚的时候,墨西哥正是一个普通的早晨,而我在担惊受怕,因为当天早上瓜达拉哈拉发生了两起焚烧公交车事件,连军队都出动了,直升机在头上盘旋,房东坚持要我等到确定安全时再出门上学。一个小时后我回到了学校,同学告诉我烧公交车的事情去年也发生过,但是他们都会把所有的乘客都赶下车,甚至帮提着箱子的女生叫了出租车,待到确定不会伤到人的时候再点燃汽车;因为他们,不管是怀着怎样的目的,只想损害政府的财产,而不愿伤害其他无辜的人。
感谢学校给我这次出国交流的机会,让我用不同方式学习了专业知识,感受了与中国非常不同的文化,欣赏了不同的风景,对我以后的专业学习帮助极大。