ine freshmen from six countries of the League of Arab States attended a convocation, themed “The Joint Training Program for Sino-Arabic Translators and Interpreters”, which was held late this September at Shanghai International Studies University (SISU). |
The program aims to recruit attendees from fresh graduates who intended to work on Chinese-Arabic translation, or staff who ever worked in government or enterprises of the League of Arab States with learning background of Chinese language and literature. It is the second year and SISU is the only university that sponsored this program in
The program attendees will be trained for translation and interpretation in the language of Chinese based on their different learning abilities at SISU's Graduate Institute of Interpretation and Translation (GIIT) and the
Li Chengwen, the ambassador of China-Arab States Cooperation Forum, thanked SISU for its efforts in the program, and confirmed the learning achievement of students from the first phase of training. He expected students to facilitate comprehensive cooperation between
SISU University Council Chair Jiang Feng hoped the students will serve to enhance mutual understanding between
Ai Xue'er, the representative of first-year students, thanked the Chinese government for giving her such a good opportunity of participation , and she said she would exercise what she had learned to Chinese-Arabic translation. Freshman Wei Hua said that he will keep improving himself.
Chinese President Xi Jinping raised the initiative of jointly building the “Silk Road Economic Belt” and the “21st-Century
In response to “