经过三年的酝酿、策划、征稿、翻译和编辑,我校高峰学科建设立项项目《跨文化视角下的中国:外国专家的中国文化故事》系列丛书第一辑于2016年12月由上海外语教育出版社正式出版发行。这套由外国人讲述中国故事、传播中国文化的系列丛书是上外“诠释世界,成就未来”办学理念的一个实践成果,是上外打造的一项中外人文交流特色产品。
《跨文化视角下的中国:外国专家的中国文化故事》系列丛书由张红玲教授主编,由对外合作交流处和跨文化研究中心项目团队联合打造。第一辑包括29个故事,由来自17个国家的28名我校外国专家根据自己的亲身经历和观察撰写。故事涉及中国印象、生活、学习、旅游和爱情等多个主题,视角广泛,体裁多样,内容丰富,可读性强。此系列丛书采用中英双语呈现,以国内外关注中国、希望了解当代中国和中国文化的人士为目标群体。根据张红玲的介绍,外国人讲述和分享的中国故事,不仅让国外读者更有兴趣阅读,更容易相信其真实性,而且也有利于国内读者通过他者的视角更清晰、更全面地了解中国文化,增强我们自己的中国文化认同,这应该是《跨文化视角下的中国》系列丛书出版的特殊意义所在。
在12月29日举行的新书发布仪式上,曹德明校长对《跨文化视角下的中国》系列丛书的出版表示祝贺。他回顾自己上世纪80年代在法国留学期间,法国人对中国认识的有限和狭隘令人咋舌。改革开放以来,中国经济快速发展,大国地位日益巩固,世界对中国的了解不断增强,但仍然存在不少误解和偏见,因此加强文化交流,促进民心相通非常重要。《跨文化视角下的中国》是一套外国人讲述中国故事、传播中国文化、促进人文交流的系列丛书。外国专家有的从宏观角度出发,有的从生活小事入手,通过自己的亲身经历,以个体的细腻笔触,描绘自己在中国工作和生活的心路历程,读起来格外生动和真实。俗语说旁观者清,他们的视角和故事可以给中国人很多启迪,让我们更全面、更深入地认知自我,关注一些长期被我们忽视的文化细节。致辞最后,曹德明校长勉励我校外国专家进一步学习和理解中国文化,向世界讲述更多的中国故事,为促进中外文化互相理解贡献一己之力。
上海外语教育出版社书记孙玉教授发言时指出,当前的跨文化研究著作大都从学科发展出发,以理论研究为主,《跨文化视角下的中国》系列丛书独辟蹊径,以外国专家的亲身经历为切入点,真实有趣,令人耳目一新。上外跨文化中心执行主任美国专家顾力行教授(Steve Kulich)对丛书的出版更是感慨万千,他说分享文化故事是一项非常有意义的文化交流和文化学习形式,已经成为我校跨文化教学和研究的一个重要理念和特色,外国专家作为一个高素质的学者群体,他们分享的中国故事具有重要的实践意义和学术价值。
在新书发布仪式上,来自美国、以色列、日本、希腊、法国等国的外国专家分享了他们的中国体验。美国外教Alex English作为“东北女婿”与他的中国妻子的生活趣事,以色列犹太教师Miriam Beck-Freund对于上海这个犹太难民的“诺亚方舟”的特殊情感,来自日本的泽田依子老师对于自己在中国“桃李满天下”的幸福之情,希腊Ourania老师初来中国的文化冲撞经历,法国人Boris Lopatinsky对中国高等教育发展的观察。这些原汁原味、真实生动、视角独特的故事给现场观众留下了深刻印象,赢得热烈掌声。
张红玲主编在发言中表示,第一辑的出版只是“外国人讲述中国故事“项目的正式启动和有益尝试,接下来会从故事主题、议题设置和撰写主体等方面进一步丰富和拓展,除了继续”外国专家的中国文化故事”之外,外国留学生、国外合作伙伴等都会成为故事的讲述者。
校人事处处长孙信伟、科研处处长王有勇、宣传部部长衣永刚、学科办主任王志强、研究生部主任赵蓉晖、校工会常务副主席于朝晖、东方语学院院长程彤、国际交流学院院长张艳丽、日本文化经济学院院长许慈惠等相关职能部门和院(系)领导、外事秘书、外国专家等80名中外教师参加了此次新书发布仪式。